Paralaksa tła

Jestem absolwentką iberystyki na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie (specjalność językoznawstwo portugalskie). Studia filologiczne dały mi nie tylko możliwość poznania najwybitniejszych dzieł światowej literatury w oryginale, ale również uświadomiły, jak ciekawym i złożonym procesem jest przekład. Jego zgłębianiem zajmuję się do dzisiaj i jest to najciekawsza przygoda mojego życia. Dzięki niej mogę nieustannie się rozwijać, poznawać interesujących ludzi z całego świata, ich kulturę i zwyczaje, co bardzo pomaga w pracy tłumacza. W 2010 roku zdobyłam uprawnienia tłumacza przysięgłego po zdanym egzaminie państwowym, a od 2015 roku jestem członkiem TEPIS-u. Uwielbiam literaturę iberoamerykańską i filmy Almodóvara. Nie straszne mi są nowe wyzwania tłumaczeniowe, nawet najbardziej nietypowe. Zapraszam!